PIANI COTTURA DOMINODOMINO COOKING HOBSTABLES DE CUISSON DOMINOPLACAS DOMINOPLACAS DOMINOTRUZIONI PER L’USO • INSTRUCTIONS FOR USE • MODE D’EMPLOI • I
10CONSIGLI PER UNA UTILIZZAZIONE SICURA DEL PIANO– Prima di accendere, verificare quale è la manopola che controlla la zona di cotturadesiderata. È co
11COPERCHIO IN VETRO (optional) Modelli a gas e 2 piastre elettriche✓ Non chiudere il coperchio in vetro quando i bruciatori o lepiastre elettriche so
12BRUCIATORI E GRIGLIE✓ Questi pezzi possono essere tolti e lavati con dei prodotti adeguati. ✓ I bruciatori e i loro spartifiamma dopo la pulizia dev
13Consigli per l’installatoreINSTALLAZIONE66IMPORTANTE– L’installazione, la regolazione e la trasformazione dell’appa-recchiatura all’uso di altri gas
14LOCALE DI INSTALLAZIONE (piani cottura a gas)Il locale dove viene installata l’apparecchiatura a gas deve avere un naturale afflusso diaria necessar
15INFORMAZIONI TECNICHE PER L'INSTALLATOREPrima di installare questi apparecchi, rimuovere l’eventuale pel-licola di protezione.Questo piano di c
16Fissaggio del piano di cotturaOgni piano cottura viene corredato di una serie di alette e viti per il fissaggio del pianocottura su mobili con il pi
17PARTE GAS77COLLEGAMENTO GASAccertarsi che il piano cottura sia regolato per il tipo di gas con cui sarà alimentato(vedere etichetta), altrimenti ope
18OPERAZIONI DA ESEGUIRE PER LA SOSTITUZIONE DEGLIINIETTORI-Togliere le griglie e i bruciatori- Con una chiave da 7, svitare e sostituire gli ugelli “
19PARTE ELETTRICA88IMPORTANTE: L’installazione deve essere effettuata secondole istruzioni del costruttore.Una errata installazione può causare danni
2ITALIANOIstruzioni per l’uso Pagina3ENGLISHInstructions for use Page21FRANÇAISNote d’emploi Page39ESPAÑOLInstrucciones para el uso Página57PORTUGUÊSI
20RIPARAZIONISostituzione del cavo di alimentazione (per modelli 2 piastre elettriche evetroceramica)Rovesciare il piano e sganciare il coperchio dell
21Dear Customer,Thank you for having purchased and given your preference to our product.The safety precautions and recommendations reported below are
22FEATURES11“1 GAS triple ring burner” COOKING HOB (Fig. 1.2)The appliance has class 3COOKING POINTS1. Triple ring burner- 3,50 kWCONTROL PANEL DESCRI
SCHOTT01234560123456SCHOTT1972345681011019723456810110SCHOTT1972345681011019723456810110SCHOTT01234561972345681011023“2 ELECTRIC” COOKING HOB (Fig. 1.
24VALVELESS ELECTRIC SPARK-LIGHTING GAS BURNERSModels fitted with electric spark lighter buttonOn these cooker tops, to light one of the burners you h
25GRATE FOR SMALL PANS (optional) - (See fig. 2.5)This grate is to be placed on top of the (smaller) semirapid burner when using smalldiameter pans, i
26Caution! the cooking hob becomes very hot during operation.Keep children well out of reach.Never cook food directly on the electric hotplates! Alway
27VITROCERAMIC HOBS44The main characteristic of this pyroceram cooker top is that it permits rapid verticaltransmission of the heat from the heating e
28HINTS FOR SAFE USE OF THE HOBS– Before switching on, check which knob controls the required hob. You are advised toplace the saucepan on the hob bef
29GLASS LID (optional) Electric plates and gas models✓ Do not close the glass lid when the electrical plates are stillhot and when the oven, installed
3Gentile ClienteLa ringraziamo per la preferenza accordataci con l’acquisto di un nostro prodotto.Le avvertenze ed i consigli in seguito descritti, so
30BURNERS AND GRIDS✓ These parts can be removed and cleaned with appropriate products.✓ After cleaning, the burners and their flame distributors must
31Installation advice INSTALLATION66IMPORTANT– The appliance should be installed, regulated and adapted tofunction with other types of gas by a QUALIF
32CHOOSING SUITABLE SURROUNDINGS (for gas models)The room where the gas appliance is to be installed must have a natural flow of air sothat the gas ca
33TECHNICAL INFORMATION FOR THEINSTALLERBefore installing the cooktop, remove the protective film.These cooking hobs are designed to be embedded into
34FASTENING THE COOKTOPEach cooker top is provided with an installation kit including brackets and screws forfastening the top to fixture panels from
35GAS SECTION77GAS CONNECTIONSMake sure that the hob is adapted to function with the type of gas supply available (seelabel). If not, refer to the sec
36OPERATIONS TO BE PERFORMED WHEN SUBSTITUTINGTHE INJECTORS✓ Remove the gratings, the burner covers and the knobs;✓ Using a wrench substitute the nozz
37ELECTRICAL SECTION88IMPORTANT: Installation has to be carried out accordingto the instructions provided by the manufacturer.Incorrect installation m
38REPAIRSREPLACING THE POWER SUPPLY CABLE (for 2 electrical plates and vitroceramic models)Turn the cooktop over and unhook the terminal board cover b
39Cher clientNous vous remercions de nous avoir accordé la préférence, en achetant un de nos articles.Les avertissements et les conseils fournis ci-de
4CARATTERISTICHE11“1 GAS tripla corona” DOMINO (Fig. 1.2)Questo apparecchio è di classe 3DESCRIZIONE FUOCHI1. Bruciatore tripla corona - 3,50 kWDESCRI
40CARACTERISTIQUES11DOMINO “1 GAZ A COURONNE TRIPLE” (Fig. 1.2) Cet appareil est de classe 3DESCRIPTION DU FEU 1. Super brûleur à couronne triple - 3,
SCHOTT01234560123456SCHOTT1972345681011019723456810110SCHOTT1972345681011019723456810110SCHOTT01234561972345681011041DOMINO “2 F0YERS” (Fig. 1.3) - Is
42BRULEURS A GAZ AVEC ALLUMAGE ELECTRONIQUEModèles avec poussoir d’allumageDans ce type de tables de cuisson, pour allumer l’un des brûleurs, il faut
43PETITE GRILLE POUR PETIT RECIPIENTS (en option) - (fig. 2.5)Se place sur la grille du brûleur semirapide (le plus petit) quand on utilise des récipi
44AttentionLa table de cuisson devient très chaude pendant le fonctionnement.Tenir éloignés les enfants.Ne jamais cuisiner directement sur les plaques
45DOMINO VITROCERAMIQUE44Le domino en vitrocéramique est caractérisé par une rapide transmission de chaleur enverticale des éléments chauffants, placé
46CONSEILS POUR UNE UTILISATION DU PLAN AVECSECURITE–Avant l’allumage, vérifier quel est le bouton qui contrôle la zone de cuisson choisie.Il est cons
47COUVERCLE EN VERRE (optional) modèles à gaz et 2 plaques électriques✓ Ne pas fermer le couvercle en verre, lorsque les brûleurs oules plaques électr
48BRULEURS ET GRILLES✓ Ces pièces peuvent être enlevées et lavées avec des produits appropriés. ✓ Après le nettoyage, les brûleurs et leurs répartiteu
49Instructions pour l’installationINSTALLATION66IMPORTANT– L’installation, le réglage et la transformation de la table decuisson pour l’utilisation d’
SCHOTT01234560123456SCHOTT1972345681011019723456810110SCHOTT1972345681011019723456810110SCHOTT0123456197234568101105“2 PIASTRE ELETTRICHE” DOMINO (Fi
50LOCAL D’INSTALLATION (table de cuisson à gaz)La pièce dans laquelle l’appareil à gaz est installé doit avoir un apport d’air naturel,nécessaire à la
51INFORMATION TECHNIQUES POURL'INSTALLATEURAvant d'installer la table de cuisson, retirer la pellicule de pro-tection éventuelle.Cette table
52FIXATION DE LA TABLE DE CUISSONChaque table de cuisson est fournie avec une série de pattes et de vis pour la fixationde la table de cuisson à des m
53PARTIE GAZ77TYPES DE GAZLes gaz normalement utilisés peuvent être groupés, selon leurs caractéristiques, entrois familles:✓Gaz liquides (en bouteill
54OPERATIONS A EFFECTUER POUR SUBSTITUER LES INJECTEURSPour le remplacement des injecteurs, il faut procéder de la façon suivante:– Enlever les grille
55PARTIE ELECTRIQUE88IMPORTANT: L’installation doit être effectuée suivant lesinstructions du constructeur. Une installation erronée peut causer des d
56REPARATIONSRemplacement du câble d’alimentation (pour modèles 2 plaques élec-triques et vitroceramique.Retourner la table de cuisson et détacher le
57Apreciado Cliente:Le agradecemos por la confianza que nos ha brindado comprando nuestro producto.Las advertencias y los consejos descritos a continu
58CARACTERÍSTICAS11“1 GAS” TRIPLE CORONA DOMINO (Fig. 1.2)Este aparato pertenece a la clase 3 DESCRIPCÍÓN FUEGO1. Quemador triple corona (TRC) - 3,50
SCHOTT01234560123456SCHOTT1972345681011019723456810110SCHOTT1972345681011019723456810110SCHOTT01234561972345681011059“2 PLACAS ELÉCTRICAS” DOMINO (Fig
6Accensione dei bruciatori CON ACCENSIONE ELETTRICA Modelli con pulsante accensioneIn questi piani cottura, per accendere uno dei bruciatori, premere
60Quemadores de gas CON ENCENDIDO ELÉCTRICOModelos con pulsador de encendidoEn estas placas de cocción, para encender uno de los quemadores presione y
61BORDE PARA PEQUENOS RECIPIENTES (opcional) - (fig. 2.5)Se apoya en la rejilla del quemador semirápido (el más pequeño) cuando se empleanrecipientes
62¡Cuidado!: Durante el funcionamiento la placa alcanza elevadas tempera-turas en las zonas de cocción . Mantenga lejos a los niños.No cocine jamás l
63PLACAS VITROCERAMICA44La placa calentadora en vidrio cerámica presenta la característica de permitir una rápi-da transmisión de calor en el sentido
64CONSEJOS PARA UN USO SEGURO DE LA PLACA– Es aconsejable apoyar el recipiente en la zona de cocción antes de encender la placay sacarlo después que
65TAPA DE VIDRIO (optional) modelos gas y modelos 2 placas de cocer electricas✓ No cierre la tapa de vidrio cuando los quemadores estén aúncalientes
66QUEMADORES Y PARRILLAS✓ Es posible sacar estas piezas para lavarlas con productos adecuados.✓ Después de la limpieza, seque correctamente los quemad
67Consejos para la instalaciónINSTALACIÓN66IMPORTANTE– La instalación, regulación y transformación de la plataformade cocción a otros gases tiene que
68LOCAL DE INSTALACIÓN (Modelos a gas)El local donde se desea instalar la placa a gas debe tener una buena ventilación ya quees necesario para la comb
69INFORMACIÓN TÉCNICA PARA EL INSTALADORAntes de instalar la placa, remueva la eventual película deprotección.Estos planos estan previstos para ser em
7GRIGLIETTA PER PICCOLI RECIPIENTI (su richiesta) - (fig. 2.5)Si appoggia sopra la griglia del bruciatore semirapido quando si impiegano recipienti di
7020 mm min.40 mm max.BDAC30 mm min.40 mm max.BDACFig. 6.11Fig. 6.12AAAAFig. 6.10FIJACIÓN DE LA PLACA DE COCCIÓNCada plano de cocción es acompañado po
71PARTE GAS77CONEXION DEL GASLa conexión del gas tiene que efectuarse en conformidad con las normas.Asegurarse de que la plataforma de cocción esté re
72OPERACION QUE SEGUIR PARA LA SUBSTITUCION DE LASBOQUILLAS– Quitar parrillas y quemadores– Con una llave tubular de 7 desenrroscar las boquillas “J”
73PARTE ELÉCTRICA88ilMPORTANTE!: La instalación debe ser efectuada segúnlas instrucciones del fabricante. Una instalaciónincorrecta puede causar daños
74REPARACIONESCambio del cable de alimentación(modelos con placas eléctricas y vitroceramica)Dé vuelta a la placa y desenganche la placa del bloque de
75Gentil cliente:Agradecemos pela preferência dada com a compra de um de nossos produtos.As advertências e os conselhos a seguir descritos sao a tutel
76CARACTERÍSTICAS11“1 GAS coroa tripla” DOMINO (Fig. 1.2)Este aparelho é de classe 3PONTOS DE COZEDURA1. Boca de coroa tripla- 3,50 kWPAINEL DOS COMAN
SCHOTT01234560123456SCHOTT1972345681011019723456810110SCHOTT1972345681011019723456810110SCHOTT01234561972345681011077“2 CHIAPAS ELÉTRICAS” DOMINO (Fig
78Acendimento das bocas de gás COM IGNIÇÃO ELÉCTRICAModelos com botão de igniçãoNestes fogões, para acender uma das bocas, carregue e gire o botão cor
79CRUZETA PARA PEQUENOS RECIPIENTES (em opção) (fig. 2.5)Se aplica sobre a grelha da boca de gás semi-rápida (a mais pequena), todas asvezes que se ut
8Attenzione: Durante il funzionamento il piano lavoro diventa molto caldo sulle lezone di cottura. Tenere a distanza i bambini.Non cucinare mai il ci
80ATENÇÃO: Durante o funcionamento o plano de fogão torna-se muito quen-te, especialmente nos pontos de cozedura. Mantenha longe as crianças.Não deve
81PLACAS VITROCERAMICAS44A base para cozinhar em ceramica vitrificada permite uma rápida transmissão de calor nosentido vertical pelos elementos aquec
82– Antes de acender, verifique qual é o botão que controla a boca desejada. É aconselhável colocar o recipiente sobre a boca antes de ligá-la e retir
83TAMPA DE VIDRO (optional) modelos a gás e modelos com 2 chapas eléctricas✓ Não feche a tampa de vidro quando as bocas de gás ou aschapas eléctricas
84BOCAS DE GÁS E GRELHAS✓ Estas peças podem ser retiradas e lavadas com produtos adequados. ✓ As bocas de gás e seus tampos distribuidores de chamas,
85Instruções para a instalaçãoINSTALAÇÃO66IMPORTANTE– A instalação, a regulação e a transformação do plano decozedura para o uso de outros gases devem
86LOCAL DA INSTALAÇÃO (mod. placas a gas)O local aonde é instalado o aparelho a gás deve ter um afluxo natural de ar,necessário para a combustão do gá
87INFORMAÇÕES TÉCNICAS PARA O INSTALADORAntes de montar estes aparelhos, remova a película de pro-tecção.Estes fogões sao previstos para o enserimento
88FIXAÇÃO DO FOGÃO Ambos os aparelhos são fornecidos com uma série de placas de fixação e parafusosque servem para os fixar em móveis de cozinha que p
89PARTE A GÁS77LIGAÇÃO COM O GÁSA ligação do gás deve ser feita de acordo com as normas.Certifique-se de que o plano de cozedura seja regulado para o
9PIANO COTTURA VETROCERAMICA44Il piano in vetroceramica presenta la caratteristica di permettere una rapida trasmissio-ne del calore nel senso vertica
90OPERAÇÕES A SEGUIR PARA A SUBSTITUIÇÃO DOS INJECTORESO plano de cozedura pode ser aberto assim como segue:– Retire as grelhas e os queimadores;– Com
91PARTE ELÉCTRICA88Importante: A instalação deve ser efetuada conforme asinstruções do fabricante.Uma instalação erronea pode causar danos às pessoas,
STRUZIONI PER L’USO • INSTRUCTIONS FOR USE • MODE D’EMPLOI • INSTRUCCIONES PAO • MANUAL DE USO • ISTRUZIONI PER L’USO • INSTRUCTIONS FOR USE • MODE D’
Comments to this Manuals